04 junho 2015

Como escolher a língua estrangeira no Enem?


O Enem (Exame Nacional do Ensino Médio) é uma grande oportunidade para os estudantes brasileiros, principalmente os da Rede Pública, que pretendem ingressar em uma faculdade a partir de programas como o Sisu, Prouni e Fies. E, em 2010, questões envolvendo uma língua estrangeira (Inglês ou espanhol, de acordo com a escolha do participante) foram adicionadas e, é exatamente esse o ponto de interrogação de muitas pessoas: Qual idioma escolher?
Boa pergunta.
Não cheguei a passar por isso na hora de decidir o idioma (Sim, prestarei Enem esse ano), pois estudo espanhol com o |Projeto CEL (Centro de Estudo de Línguas) há quase um ano e meio, e tenho maior fluência nele que no inglês, mas darei os conselhos de meus próprios professores:

-Primeiro: você já teve contato (Viu filmes legendados, ouviu músicas ou conheceu algum falante) com o *espanhol? Se sim, veja com qual língua você se sente mais confortável e/ou acha mais fácil de entender. Se não, o inglês, pelo menos à primeira vista, é a melhor escolha, já que o estudamos desde o Ensino Fundamental II, mesmo que isso se resuma à Verb To Be Happy Birthay To You. 

-Segundo, se você não tiver o conhecimento em nenhuma das duas, opte pelo espanhol, por conta da sua proximidade com o português (Ambas derivam do latim!), o estudante terá maior chance de se sair bem na prova.

-Terceiro, se você ainda tiver dúvida, procure um curso de línguas. Há vários gratuitos e de qualidade, presenciais, à distância ou semipresenciais (Onde você estuda via internet e comparece apenas para realizar as avaliações).

*Cuidado com o Espanhol!
Se você optou pelo castelhano (Outro termo para se referir à língua espanhola) por conta da similaridade com a Língua Portuguesa, tenha apenas em mente que o Espanhol é parecido, mas não IDÊNTICO ao nosso idioma! Existem, no dialeto hispânico, certas "pegadinhas", pequenas armadilhas que um não falante pode estar sujeito a cair, em especial, as Falsas Cognatas, ou Falsos Amigos, palavras que PARECEM iguais às do português, mas com um sentido TOTALMENTE diferente. Quer exemplos?

Extrañar
-O que as pessoas entendem: Estranhar, achar estranho.
-Verdadeiro significado: Sentir falta, saudade.

¿Tú me extrañas? (Você sente minha falta?)

Sobrenombre

-O que as pessoas entendem: Sobrenome.
-Verdadeiro significado: Apelido.

-¿Cuál eres tu nombre? (Qual o seu nome?)
-Guilherme.
-¿Y tu sobrenombre? (E o seu apelido?)
-Gui.

Obs.: Além de "sobrenombre" existe também um sinônimo, "apodo".

Apellido
-O que as pessoas entendem: Apelido.
-Verdadeiro significado: Sobrenome.

-¿Cuál eres tu nombre y apellido? (Qual é o seu nome e sobrenome?)
-Mi nombre es Guilherme Antonio. Y mi apellido es Silva Santos. (Meu nome é Guilherme Antonio. E meu sobrenome é Silva Santos)

Fecha
-O que as pessoas entendem: Fecha ou feche, forma imperativa do verbo "fechar".
-Verdadeiro significado: Data.

-Por favor, ¿cuál es la fecha de hoy? (Por favor, qual é a data de hoje?)
-Hoy es 04 de Junio de 2015. (Hoje é dia 04 de Junho de 2015)


Isso é tudo.

Para melhorar sua intimidade com a língua que você escolheu, leia livros, ouça músicas e assista a filmes legendados em inglês e espanhol. Lembrando que, até o dia da prova, é possível alterar alguns dados, como o idioma.
Boa sorte e bons estudos!

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Olá! Gostaria de comentar o post? Escreva!
Ou deixe o seu feedback!
Obrigado!
P.S: Haters e trolls serão ignorados. Desculpe! :)